#ពាក្យអប់រំកូនតាក្របីយាយគី

#ពុកប្រាប់ឱ្យខ្ញុំចាំក្នុងចិត្តថា លើ​លោក​នេះ​មាន​តែ​ពាក្យ​សម្ដី​ទេ ​ដែល​ជា​ឱសថ​ដ៏​ពិសេស​សម្រាប់​ព្យាបាល​រោគ​ចិត្ត តែ​ចូរ​កុំ​ភ្លេច​ថា វា​ក៏​ជា​ឱសថ​ដ៏​ពិស​ពុល​សម្រាប់​បំផ្លាញ​ចិត្ត​ផង​ដែរ។

#ពាក្យអប់រំកូនតាក្របីយាយគី

ថ្ងៃ​នេះ កូន​អត់​ទ្រាំ​បាន... អ្នក​ដទៃ​អត់​ទ្រាំ​មិន​បាន។ ​បើ​កូន​អត់​ទ្រាំ​បាន​ចំពោះ​រឿង​ដែល​អ្នក​ដទៃ​អត់​ទ្រាំ​មិន​បាន។ នៅ​ថ្ងៃ​ស្អែក​កូន​ប្រាកដ​ជា​សម្រេច​កិច្ចការ​ដែល​អ្នក​ដទៃ​សម្រេច​មិន​បាន។

ពេល​កូន​ស្គាល់​ក្ដី​លំបាក​ក្នុង​ក្ដី​លំបាក ពេល​នោះ​ហើយ កូន​ចាប់​ផ្ដើម​ក្លាយ​ជា​មនុស្ស​ ដែល​មាន​ចំណុច​ល្អ​ប្លែក​លើស​គេ។​

ដូច្នេះ​បើ​កូន​ចង់​មាន​ស្នាដៃ ឬ​ចង់​សម្រេច​កិច្ចការ​ធំ​ទាល់​តែកូន​ហ៊ាន​ទទួល​យក​ការ​លំបាក​ និង​ការ​ឈឺ​ចាប់​គ្រប់​បែប​យ៉ាង​ដោយ​មិន​ប្រកាន់​នឹង​ឧបសគ្គ។​

យ៉ាង​ណា​ក៏​សូម​អរគុណ​ចំពោះ​អ្នក​ថត ស៊ីណា ដែល​ថត​ខ្ញុំ​បែប​នេះ!


DISCOURSE AND VARIATION

សាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទភ្នំពេញ
University of Phnom Penh

មហាវិទ្យាល័យសង្គមសាស្រ្ត-មនុស្សសាស្ដ្រ



ដេប៉ាតឺម៉ង់ ភាសាវិទ្យា

មុខវិជ្ជា ភាសានរវិទ្យា


មូលដ្ឋានសិក្សាភាសានរវិទ្យា



និស្សិត តន វិបុល
និស្សិត ហន ហេង
សាស្រ្តាចារ្យ អ៊ិត សុធា




មិថុនា ២០១៨




          

សំនួន/កថា និងបម្រែបម្រួល
DISCOURSE AND VARIATION

           សេចក្ដីផ្ដើម
ចំណុច​នេះ​ផ្ដោត​សំខាន់​ទៅ​​លទ្ធផល​នៃ​ការ​សិក្សា​ភាសា។ ភាសា​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បង្ដើត​ទម្រង់​ និង​រចនា​សម្ពន្ធ​​​​ន័យ។ ភាសា គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ទំនាក់​ទំនង​មួយ ដែល​ប្រែ​ប្រួល​ទៅ​តាម​បរិបទ​ដែល​ទទួល​​ឥទ្ធិពល​ពី​ក្រៅ ហើយ​ទម្រង់​និង​ក្បួន​ភាសា​នេះ​មិន​ត្រឹម​តែ​ទាក់ទង​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ តែ​ក៏​ទទួល​រង​​ឥទ្ធិពល​ពី​​ស្ថានភាព នៃ Discourse មក​លើ​វា​ផង​ដែរ។
គេ​តែង​តែ​ច្រឡំ​​រវាង ភាសា (Langue) ហើយ​និង​ប៉ារ៉ូល (Parole)។ តាម​ពិត​ទៅ​ទាំង​ពីរ​នេះ អ្នក​ភាសា​វិទ្យា​បាន​បែង​ចែក​លក្ខណៈ​សម្គាល់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា​រួច​ហើយ។ ភាសា​វិទូ​ជន​ជាតិ​ស្វីស​ឈ្មោះ​ ហ្វែរ​ឌីណង់ ដឺ សូសៀរ បញ្ជាក់​ថា ភាសា សំដៅ​ទៅ​លើ​មធ្យោបាយ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​​ជា​សង្គម​។ រី​ឯ ប៉ារ៉ូល សំដៅ​ទៅ​លើ​ការ​វាចា ឬ​សម្ដី​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​ជា​បុគ្គល។

ឥឡូវសូមសង្កេតមើលបរិបទនៃការសន្ទនារបស់សិស្សសាលារៀននៅថ្នាក់វិទ្យាល័យ
ពេលនិយាយ «ជម្រាបលា!» ទៅកាន់គ្រូ មានលក្ខណៈបែបនេះ “Good-bye, sir!
ពេលនិយាយ «ជម្រាប់លា!» ទៅកាន់ម្ដាយ មានលក្ខណៈបែបនេះ “See ya’ later, ma!
ពេលនិយាយ «ជម្រាប់លា!» ទៅកាន់មិត្តភក្ដិ ឬអ្នកស្មើគ្នា មានលក្ខណៈបែបនេះ “I gotta split, man!

ការ​ប្រែប្រួល​នូវ​ចំណុច​មួយ​ចំនួន​នៅ​ខាង​លើ​នេះ វា​អាស្រ័យ​​លើ​បរិបទ (សូរ ពាក្យ និងល្បះ)។ សិស្ស​​ជម្រាប​លា​​គ្រូ​មិន​អាច​និយាយ​ថា “I gotta split, man!” បាន​ទេ។ ដូច​គ្នា​នេះ​ គេ​ក៏​មិន​ដែល​ឃើញ​អ្នក​ណា​ជម្រាប​លា​មិត្តភក្តិ​ស្និទ្​ធស្នាលគ្នា ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់ «សូម​ជម្រាប​លា​សិន​ហើយ​លោក​គ្រូយ៉ាង​ដូច្នេះ​ដែរ។ ក្នុង​ករណី​នេះ ភាសា​តាម​ការ​និយាយ​របស់​មនុស្ស​បាន​កំណត់​ឱ្យ​ឃើញ​យ៉ាង​ច្បាស់​ពី​ឋានៈ ឬ​មុខងារ​សង្គម។​
មនុស្ស​បាន​កំណត់​ប្រភេទ​ពាក្យ និង​រចនា​សម្ពន្ធ ដើម្បី​ប្រើ​ប្រាស់​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព នៃ​សំនួន​ / កថា (Discourse)។ ចំណេះ​ដឹង​ជាក់​ស្ដែង​ប្រភេទ​នេះ គឺ​មាន​លក្ខណៈ​ខុស​ពី​ចំណេះដឹង នៃ​ការ​បង្កើត​ពាក្យ ឬ​ក៏​រចនា​សម្ពន្ធ​ល្បះ ឬ​អាច​និយាយ​បាន​ថា ជា​ទម្រង់​នៃ​ចំណេះដឹង ឬ​សមត្ថភាព​ទំនាក់​ទំនង​ជាក់​ស្ដែង​ (communicative competence)
សមត្ថភាព​ទំនាក់​ទំនង គឺ​គេ​សិក្សា​ពី​របៀប​ប្រើ​ភាសា​ក្នុង​បរិបទ (Pragmatic) ដែល​ផ្អែក​​ទៅ​តាម​​ស្ថានភាព​​ជាក់​ស្ដែង និង​ការ​វិវត្ត​របស់​សង្គម។ ស្ថិត​ក្នុង​បរិបទ​នៃ​ការ​សន្ទនា​ជាក់​លាក់​មួយ ដែល​យើង​គួរ​ណា​តែ​ដឹង​ថា យើង​និយាយ​អំពី​អ្វី ហើយ​និយាយ​ជាមួយ​អ្នក​ណា។ សមត្ថភាព​ប្រើ​បរិបទ​សន្ទនា​នេះ ដើម្បី​ការ​​យល់​​ដឹង​ពី​សម្ដី យល់​ពី​គោល​បំណង និង​ដើម្បី​រក្សា​រំហូរ​នៃ​ទំនាក់​ទំនង​គ្នា​ទៅវិញ​ទៅ​មក ដែល​ភាគ​ច្រើន​គេ​​សង្កេត​ឃើញ​មាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុ​ង​ជំនួញ។

នៅខាងក្រោមនេះនិយាយរឿងតែមួយ ក្នុងបរិបទតែមួយ តែមធ្យោបាយនិយាយយខុសគ្នា៖
ក. ម្សិល​មិញ អាណា​ទៅ​បណ្ណា​គារ។ អាណា​ បាន​ជួប​មិត្ត​ភក្កិ​នៅ​បណ្ណាគារអាណា និង​មិត្តភក្ដិ​​បាន​សួរ​សុខ​​ទុក្ខ​គ្នា​​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក។
ខ. ម្សិល​មិញ អាណា​ទៅ​បណ្ណាគារ។ នាង​បាន​ជួប​មិត្ត​ភក្ដិ​នៅ​ទី​នោះពួកគេ​បាន​សួរ​សុខ​ទុក្ខ​គ្នា​ទៅ​​វិញ​ទៅ​មក។ 

តើ​ទាំង​ពីរ​នេះ​មួយ​ណា​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង​មួយ​ណា? នៅ​ពេល​ប្រើ​ពាក្យ​ជំនួស​នាម ឬ​កន្សោម​នាម​បាន​​បន្លែង​​អត្ថបទ​​ដែល​​មាន​ទម្រង់​ប្រយោគ​ដ៏​ល្អ​ទៅ​ជា​អត្ថទប​មួយ​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​ខ្លី ហើយ​សាមញ្ញ។ ការ​ផ្លាស់​​ប្ដូរ​នេះ ទាក់​ទង​នឹង​មុខងារ​វេយ្យាករណ៍ គឺ​សំដៅ​ទៅ​លើ​សព្វ​នាម។
មាន​មធ្យោបាយ​ជា​ច្រើន ដើម្បី​រក្សា​ការ​សន្ទនា​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព។ ជា​ទូទៅ គេ​ប្រើ​ពាក្យ​ ឬ​​កន្សោម​​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​បើក​ការ​សន្ទនា និង​រក្សា​ការ​សន្ទនា​ឱ្យ​រលូន ដោយ​ក្នុង​នោះ​រួម​មាន​សូរ​ (ចេញ​ពី​មាត់) ប្រយោគ​សំណួរ​បិទ ឬ​សំណើរ​ជា​ដើម។ ឧទាហរណ៍​ដូចជា អឺ... អឹម... សូម​អធ្យាស្រ័យ!​ តើ​លោក​/​អ្នក​អាច​ប្រាប់​ខ្ញុំ​អំពី...។

សំនួន/កថា (Discourse)
ការ​និយាយ​​មាន​ឥទ្ធិពល​លើស​មាសភាព និង​រចនា​សម្ពន្ធ​ប្រយោគ។ វា​ជា​សមត្ថភាព​ផ្នែក​ភាសា និង​ទំនាក់​ទំនង​នៃ​ការ​បែង​ចែក​ទម្រង់ រួម​ទាំង​ខ្លឹម​សារ​កថា/សំនួន។ កថា ឬ​សំនួន គឺ​បំណែក​និយាយ ឬ​សរសេរ​ដ៏​សំខាន់​មួយ នៅ​ក្នុង​មុខ​វិជ្ជា​នរ​ភាសា​វិទ្យា។
Speech Act” បើ​ទោះ​បី​ជា​មាន​ទ្រឹស្ដី​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន​ក៏​ពិត​មែន តែ​ទ្រឹស្ដី​ទាំង​នោះ​មាន​គំនិត​​ស្រប​​គ្នា​​មួយ​ដែល​បាន​លើក​ឡើង​ថា “Speech Act” គឺ​ជា​សម្ដី​ដែល​មាន​មុខងារ​នៅ​ក្នុង​ភាសា និង​នៅ​​ក្នុង​​ទំនាក់​​ទំនង​​ប្រែ​ប្រួល​តាម​រចនា​សម្ពន្ធ​វេយ្យាករណ៍ វាក្យ​សព្ទ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ស្ថានភាព​សង្គម អាយុ​អ្នក​និយាយ ព្រម​​ទាំង​​គោល​ដៅ​នៃ​ការ​សន្ទនា។ “Speech Act” អនុញ្ញាតិ​មនុស្ស​ឱ្យ​គោរព​តាម​មុខងារ ឬ​ឋានៈ​សង្គម។ មាន​ន័យ​​ថា ទាំង​វេយ្យាករណ៍​និង​ពាក្យ​ត្រូវ​គោរព​តាម​មុខងារ និង​ត្រូវ​យល់​អំពី​ទម្រង់​ភាសា​វិទ្យា​ដោយ​សម្រប​តាម​​ស្ថាន​​ភាព​ជាក់​ស្ដែង។ ក្នុង​នោះ​រាប់​ចាប់​តាំង​ពី​ការ​ចាប់​ផ្ដើម​ទំនាក់​ទំនង បញ្ចប់​ទំនាក់​ទំនង អរគុណ អបអរ​​សាទរ​ ការ​បង្ហាញ​ពី​ការពេញ​ចិត្ត អនុម័ត មិន​យល់​ស្រប បង្ហាញ​ពី​ភាព​ផ្អើល ស្នើ រាយ​ការណ៍ អត្ថាធិ​ប្បាយ សុំ​​យោបល់.... គឺ​សុទ្ធតែ​ជាប់​ទាក់​ទង​នឹង​មុខ​ងារ​សង្គម។
ថ្វី​បើ​កិច្ច​សន្ទនា​មិន​ត្រូវ​តាម​វេយ្យាករណ៍ និង​វាក្យ​សព្ទ​ដែល​អាច​បង្កើត​ឡើង ដើម្បី​អនុវត្តន៍​​មុខងារ​ណា​មួយ​​ក្នុង​ចំណោម​មុខ​ងារ​ផ្សេងៗ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​សង្គម​ជាក់​លាក់​ក៏​ដោយ ក៏​វា​មិន​មែន​ទាំ​​ង​ស្រុង​ដែរ។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់ ជម្រើស​ដែល​បង្កើត​ឡើង ភាគ​ច្រើន​គ្រប់​គ្រង​ដោយ​សន្មត និង​កម្រិត​រចនាបថ។
នៅក្នុង​ឃ្លា​ពីរ​ដែល​បង្ហាញ​ពី​កំហឹង​ដូច​គ្នា តែ​តាម​មធ្យោ​បាយ​ផ្សេង​គ្នា ដោយ​គោរព​តាម​លក្ខខណ្ឌ​នៃ​កម្រិត​ភាសា។

ថា​កុំ​ធ្វើ​អ៊ី​ចឹង ល្ងង់​មែន!
ល្អ​ហើយ​ដែល​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ដូច្នោះ!

ឃ្លា​ទី​១ គ្រាន់​តែ​យើង​ឮ​ភ្លាម យើង​នឹង​យល់​ថា អ្នក​និយាយ​អាច​ជា​បុគ្គល​ដែល​ស្និទ្ធ​ស្នាល​នឹង​គ្នា។ ឯ​​ឃ្លា​ទី​២ អ្នក​និយាយ​មាន​ការ​គួរ​សម​ដែល​ជា​កម្រិត​រចនាបថ​ភាសា​បែប​ការ​ទូត។ មិន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​និយាយ​​ពី​អារម្មណ៍​ផ្លូវ​ចិត្ត​វិញ ឃ្លា​ទី​១​ច្បាស់​ជា​ប៉ះពាល់​​ច្រើន​ជា​ឃ្លា​ទី​២​ហើយ។​
ផ្អែក​តាម​ការ​សិក្សា​កថា / សំនួន គឺ​មិន​ខុស​ពី​រចនាបថ​ភាសា​ការ​ទូត ឬ​ភាសា​ទំនាក់​ទំនង​ក្នុង​ជំនួញ​ ពាណិជ្ជ​កម្ម និង​កិច្ច​ចចា​ក្នុង​ក្រុមហ៊ុន​ធំៗ​ជា​ដើម។ ដូច្នេះ​រាល់​ទំនាក់​ទំនង​តាមរយៈ​កិច្ច​សន្ទនា​ចាំ​បាច់​មាន​ចំណេះ​ដឹង​សំនួន​វោហា ដើម្បី​ទាក់​ទាញ​ចំណាប់​អារម្មណ៍​អ្នក​ស្ដាប់​ឱ្យ​មាន​ការ​ពេញ​ចិត្ត ជឿជាក់ ឬ​ដើម្បី​​យល់​គ្នា​ច្បាស់។
សមត្ថភាព​ទំនាក់ទំនង បើ​តាម​លោក Dell Hymes (1971) បាន​រក​ឃើញ​អថេរ​មូល​ដ្ឋាន​ចំនួន​ប្រាំបី​​ដែល​កម្រិត​ភាសា / ប៉ារ៉ូល​បញ្ចូល​ក្នុង​សំនួន​/កថា។ លោក​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ជា​អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ “Speaking” ដោយ៖
អក្សរ S ជាការកំណត់ពេលវេលា និងទីកន្លែងកើតហេតុ
អក្សរ P ជាអ្នក​ចូល​រួម​មាន​អ្នក​និយាយ អ្នក​ស្ដាប់ ដែល​ជាប់​ទាក់​ទង​ក្នុង​សកម្មភាព​និយាយ
អក្សរ E ជាគោលបំណង ឬលទ្ធផល
អក្សរ A ជាលំដាប់សកម្មភាពដែលជាសំណុំបែបបទ និងបញ្ជីរឿង
អក្សរ K ជាគន្លឹះបង្ហាញពីអារម្មណ៍ ឬសតិ នៃសកម្មភាពនិយាយ
អក្សរ I ជា​ឧបករណ៍​ទំនាក់​ទំនង ដូច​ជា​គ្រាម​ភាសា ឬ​ពហុ​ភាសា​វិទ្យា ដែល​ប្រើ​ដោយ​ការ​និយាយ
អក្សរ N ជា​បទដ្ឋាន​ដោយ​ការ​សន្មត អំពី​សំឡេង របៀប​និយាយ សរសេរ
អក្សរ G ប្រភេទ​ផ្សេងៗ នៃ​ការ​សម្តែង (រឿង​កំប្លែង ការ​និយាយ ឬ​អធិប្បាយ​ជាដើម)។

លក្ខណៈ​ពិសេស នៃ “Speech Act” ដែល​នរ​វិទូ​ជនជាតិ​អង់គ្លេស​ឈ្មោះ Bronislaw Malinowski ឱ្យ​ឈ្មោះថា Phatic Communion។ សម្រាប់​នរ​វិទ្យា​ម្នាក់ ពាក្យ ឬឃ្លា ដែល​និយាយ​ចេញ​មក​ក្រៅ​តាម​រយៈ​​ការ​សន្ទនា​មាន​តម្លៃ​ខ្ពស់​ជាង​ន័យ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​វចនានុ​ក្រម​ដែល​បាន​កំណត់​ទៅ​ទៀត។ តាម​ធម្មតា នៅ​ពេល​យើង​ជួប​ស្គាល់​គ្នា​ពី​មុន​មក គឺ​យើង​គ្រាន់​តែ​សួរ​សុខ​ទុក្ខ ឬ​ស្វាគមន៍​ដោយ​ការ​ជម្រាប​សួរ និង​​សុខ​​សប្បាយ​ជាតិ​ទេ? ប៉ុន្តែ​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​ផ្សេង ឃ្លា​ទាំង​នេះ​អាច​ប្រែប្រួល​ដោយ​មាន​ន័យ​ផ្សេង​ក៏​ថា​បាន ដូច​ជា​​នៅ​ពេល​យើង​ទៅ​ជួប​វេជ្ជ​បណ្ឌិត​ជា​ដើម។ ដូច្នេះ​ការ​និយាយ​មាន​បំណង​បង្ហាញ​ពី​ភាព​គួរ​សម​ពាក់​ព័ន្ធ​​នឹង​​របៀប​ទំនាក់​ទំនង​គ្នា។ Phatic Communion គឺ​ជា​បទ​ដ្ឋាន​ដ៏​សំខាន់​របស់​អាកប្ប​កិរិយា។
ចុង​ឆ្នាំ​១៩៥០ លោក Jakobson បាន​ផ្តល់​នូវ​គំរូ​អន្តរកម្ម​រវាង​សំនួន​/​កថា និង​ភាសា ដើម្បី​​ប្រយោជ​ន៍​ដល់​ការ​ស្រាវជ្រាវ​នឹង​កន្លែង​ជាក់​ស្ដែង។ ក្នុង​នោះ​មាន​៦​ចំណុច ដែល​​បង្ហាញ​ពី​លក្ខណៈ “Speech Act” គឺ៖
១. អ្នក​ទំនាក់​ទំនង : ស្ថិត​លើ​ចេតនា​អ្នក​និយាយ​មាន​អារម្មណ៍ អាកប្ប​កិរិយា ស្ថានភាព​សង្គម... 
២. សារ​ទំនាក់​ទំនង : គិត​ដល់​ផល​ប៉ះ​លើ​ផ្លូវ​ចិត្ត អារម្មណ៍... អ្នក​ទទួល​សារ​
៣. អ្នក​ទទួល​សារ​ទំនាក់​ទំនង : សារ​បង្កើត​ឡើង​ដើម្បី​បញ្ជូន​ព័ត៌​មាន​
៤. បក​ស្រាយ​សារ និង​ពន្យល់​អត្ថន័យ​សារ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​សារ : សារ​ផ្ដល់​អត្ថន័យ​ពីរោះ​ដូច​កំណាព្យ​
៥. អន្តរកម្ម​រវាង​អ្នក​ទំនាក់​ទំនង និង​អ្នក​ទទួល​សារ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សមរម្យ : ឋានៈ​សង្គម​
៦. កូដ​ភាសា​សម្រាប់​បក​ស្រាយ​សារ​ទំនាក់​ទំនង : សារ​រចនា​កូដ

តាម​ការ​វិភាគ​របស់​លោក Jakobson កថា/សំនួន​តាម​រយៈ​ភាសា គឺ​ជា​ទម្រង់​សកម្មភាព​នៃ​សម្ដី​ជាក់​ស្ដែង។ កថា​/សំនួន​នៅ​ក្នុង​មុខងារ​វប្បធម៌ គឺ​ជា​បទដ្ឋាន​សង្គម។ 

ភាព​ផ្សេងៗ (VARIATION)
ភាសា​តែង​តែ​ខុស​គ្នា​ជា​និច្ច។ ប្រសិន​បើ​គេ​ប្រើ​ទម្រង់​អថេរ​ទៀង​ទាត់ ដោយ​មនុស្ស​សហគមន៍ ឬ​ដោយ​អ្នក​ស្រុក គឺ​ជា​ការ​រួម​បញ្ចូល​គ្នា​ទៅ​ក្នុង​គ្រាម​ភាសា​សង្គម ឬ​សង្គម។ គ្រាម​ភាសា​នៅក្នុ​ង​សង្គម​​បាន​​វិវឌ្ឍ​​ទៅ​តាម​ពេល​វេលា ដែល​ជា​ផល​វិបាក នៃ​ការ​បែង​ចែក​នៅ​ក្នុង​សង្គម​មួយ​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​​ទាក់ទង​​នឹង​ថ្នាក់​សេដ្ឋកិច្ច និង​សាសនា។
តាម​ការ​កត់​សម្គាល់​ពួក​អភិជន ពួក​អ្នក​ស្រុក និង​កសិករ​តែង​តែ​មាន​របៀប​និយាយ​ខុសៗ​គ្នា។ ជាង​​នេះ​​រចនា​​បថ​ផ្លូវ​ការ​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​ពួក​អភិជន ប៉ុន្តែ​​​ដោយ​សមាជិក​ម្នាក់​នៃ​អ្នក​ភូមិ ប្រសិន​បើ​គេ​មាន​​ទំនាក់​​ទំនង​​ជា​មួយ​មន្រ្តី​រដ្ឋាភិបាល​ជាន់​ខ្ពស់ ក៏​អាច​មាន​ទំនាក់​ទំនង​គ្នា​បាន​យ៉ាង​ល្អ​ដែរ។ ជា​ពិសេស រចនា​បថ​​កណ្តាល​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​ភូមិ​ដែល​មិន​មែន​ជា​មិត្តភក្តិ និង​កសិករ​នៅ​ពេល​និយាយ​ទៅ​កាន់​ថ្នាក់​ធំ​នឹង​​សង្គម​​របស់​​ពួកគេ ហើយ​រចនា​បថ​ទាប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អ្នក​អភិជន​ ឬ​អ្នក​ក្រុង​និយាយ​ជាមួយ​កសិករ​ក្នុង​ចំណោម​មិត្ត​ភក្តិ​ទាំង​ឡាយ​របស់​ពួក​គេ​ទៅ​វិញ។
ក្រោយ​មក​ទៀត គឺ​ជា​ទម្រង់​នៃ​ភាសា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​កុមារ។ គ្រាម​ភាសា​​សង្គម​​ត្រូវ​បាន​គេ​កត់​សម្គាល់​នៅ​លើ​អ្វីៗ​ទាំង​អស់។ ពោល​រាប់​ចាប់​តាំង​ពី​ប្រភេទ​នៃ​វាក្យ​សព្ទ ដែល​គេ​ហៅ​ថា ពាក្យ «ប្លែក» ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ឡើង ដើម្បី​បង្កើត​និង​ពង្រឹង​អត្ត​សញ្ញាណ​របស់​ក្រុម​ជាក់​លាក់។ កន្សោម​ប្លែកៗ​​​អាច​ជា​ពាក្យ​ថ្មី ដែល​មាន​ក្នុ​ង​ប្រព័ន្ធ​ពាណិជ្ជកម្ម​ដែល​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ល្បិច ដើម្បី​ភាព​ទាក់​ទាញ។ តែ​​ជួនកាល​​វា​អាច​ជា​ពាក្យ​ចាស់​ដែល​មាន​ន័យ​ថ្មី ន័យ​ទាន់​សម័យ។ ជា​ញឹក​ញាប់​មនុស្ស​ប្រើ​ពាក្យ​ចាស់​​តាម​រយៈ​ការ​​និយាយ​ច្រើន​ជាជាង​ការ​សរសេរ។
ដូច្នេះ​ពាក្យ «ប្លែក» មាន​លក្ខណៈ​ដូច​ពាក្យ​ដែល​និយាយ​សាមញ្ញៗ ឬ​ជា​កន្សោម​ពាក្យ​ដែល​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​​ការ​​សន្ទនា​​ប្រចាំ​ថ្ងៃ ប៉ុន្ដែ​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​សម​ស្រប​សម្រាប់​ការ​និយាយ ឬ​សរសេរ​ជា​ផ្លូវ​ការ​នោះ​ទេ។ កន្សោម​ពាក្យ «ប្លែក» ជា​ច្រើន​បាន​ប្រើ​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​មួយ​ជាក់​លាក់ នៃ​សង្គម ឬ​ដោយ​​ក្រុម​​មនុស្ស​​ដែល​មាន​មុខ​របរ​ពិត​ប្រាកដ។ ជាការ​ពិត​ណាស់​ មនុស្ស​វ័យ​ក្មេង​ច្រើន​តែ​ប្រើ​ពាក្យ «ប្លែកៗ»​ ដើម្បី​ចែក​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី​មនុស្ស​ពេញ​វ័យ។
ប្រភេទ​ពាក្យ ប្លែក ដែល​ប្រើ​ដោយ​ក្រុម​ការងារ​ជាក់​លាក់​ធ្វើ​ឱ្យ​គេ​កត់​សម្គាល់​ថា គឺ​ជា​គ្រាម​ភាសា។​ ជួនកាល​ពាក្យ​គ្រាម​ភាសា​នោះ​នឹង​រីករាល​ដាល​ដល់​សង្គម​ទាំង​មូល​ផង​ក៏​មាន។ សម្រាប់​​មនុស្ស​យល់​​ដឹង​​ខ្ពស់ មាន​ការ​ប្រែ​ប្រួល​ខាង​ភាសា។ លោក វីលីយាម ឡាបូវ (William Labov) ដែល​គេ​ចាត់​ទុក​ថា ជា​បិតា​សង្គម​​ភាសា​វិទ្យា​ជន​ជាតិ​អាមេរិក​បាន​ធ្វើ​ការសិក្សា​ស្រាវជ្រាវ​អំពី​រឿង​នេះ ដោយ​ការ​ថត​សម្លេង​សន្ទនា​​របស់​​អ្នក​ក្រុង​ញូវយ៉ក ដែល​មាន​ជីវ​ភាព​ចម្រុះ​គ្នា។ លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​ដែល​​លោក​​ចាប់​អារម្មណ៍ គឺ​ការ​កើត​ឡើង​នៃ /អ៊ឺ/ បន្ទាប់​ពី​ស្រៈ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ដូច​ជា Bird Beer និង Car។ ការ​​បញ្ចេញ​​សំឡេង​នៃ​ពាក្យ​បែប​នេះ​មិន​មែន​ជា​ការ​ច្នៃ​ប្រឌិត​ឡើយ​ក្នុង​គ្រា​នោះ តែ​បន្ទាប់​ពី​សង្គ្រាម​​លោក​លើក​​ទី១​ លោក​ឡាបូវ​បាន​ធ្វើ​សិក្សា​មួយ ហើយ​បាន​រក​ឃើញ​ថា ការ​កើត​ឡើង​នៃ​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​របស់ /r/ ក្នុង​មនុស្ស​វ័យ​ក្មេង ដែល​មាន​អាយុពី ៨ទៅ ១៩ឆ្នាំ។ 
លោក​ឡាបូវ​បាន​សិក្សា (១៩៧២) ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង / r / នៅ​ញូវ​យ៉ក​ជា​បន្ត​បន្ទាប់​ទៀត។ ក៏​​ប៉ុន្តែ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៥៨ លោក ចន ហ្វីឆ័រ (John Fischer) បាន​ធ្វើ​សិក្សា​មួយ​និយាយ​ពី​មនុស្ស​ផ្លាស់​​​ទី​ពី​​ថ្នាក់​​ទាប​ទៅ​​មនុស្ស​ខ្ពស់។ នៅ​ពេល​សម្ភាស​ក្រុម​កុមារ​នៅ​សាលា​បឋម លោក​កត់​សម្គាល់​ថា បច្ចុប្បន្ន កិរិយាសព្ទ​ Suffix–ing /-ing/ មាន​ទំនោរ​ទៅ​រក​សំឡេង / -in / (Reading vs. Readin)។ ទាំង​នេះ​លោក​ហ្វីឆ័រ​យល់​ថា​ ទាក់​​ទង​មក​ពី​ភេទ ភូមិសាស្រ្ដ បុគ្គលិក​លក្ខណៈ និង​អារម្មណ៍។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ពេល​ខ្លះ​​អាច​ដោយ​​សារ​​ពួកគេ​​ជា​​កូន​អ្នក​មាន​ចំណូល​ខ្ពស់ អ្នក​មាន​អំណាច និង​អ្នក​ធំជាន់​ខ្ពស់​ការ​ប្រើ​សំឡេង /-ing / ប្ដូរ​ទី​សំឡេង /-in / មិន​មែន​មក​ពី​ភេទ​ទេ គឺ​ឋានៈ​សង្គម ឬ​បុគ្គល។

កម្ចី ឬការយកមកប្រើ
ជាតិសាសន៍​ណា ក៏​ដូច​ជាតិ​សាសន៍​ណា​ដែរ គឺ​គេច​មិន​ផុត​ទេ​ក្នុង​ការ​យក​ពាក្យ​ខ្លះៗ​ពី​ភាសា​មួយ​មក​​ប្រើ​​សម្រាប់​នៅ​​ក្នុង​ភាសា​មួយ​ទៀត​នោះ។ នៅ​វចនានុ​ក្រម​ភាសា​អង់គ្លេស គេ​ឃើញ​មាន​ការ​ភាសា​ផ្សេង​​ម​ក​​ប្រើ​ដែរ។ ក្នុង​នោះ​បើ​គេ​ដក​ពាក្យ​ខ្ចី​ពី​ភាសា​ឡាតាំង និង​កូន​ភាសា​នេះ (អ៊ីតាលី បារាំង អេស្ប៉ាញ...) ចេញ​​អស់​។ ពាក្យ​ជា​ភាសាអង់គ្លេស​សុទ្ធ​មាន​តិច​តួច​បំផុត​សម្រាប់​ប្រើ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ។
ប្រហែល ១,៥០០​ឆ្នាំ​មក​ហើយ មាន​កុល​សម្ពន្ធ​បី (Angles, Saxons និង Jutes) បាន​រស់​​នៅ​​ក្បែរ​​គ្នា​​នៅ​លើ​ច្រាំង​ភាគ​ខាង​ជើង ហើយ​មាន​ទំនាក់ទំនង​គ្នា​យ៉ាង​ជិត​ស្និទ្ធ នៅ​ក្បែរ​ខាង​ជើង​អាល្លឺម៉ង់ និង​​ភាគ​ខាង​​ត្បូង​មាន​ដាណឺម៉ាក។ ពួកគេ​និយាយ​ភាសា​មួយ​ស្រដៀង​នឹង​គ្រាម​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ដែល​គេ​យល់​ថា ជា "អង់គ្លេស​បុរាណ"។ កុលសម្ពន្ធ​បង្កើត​ស្វ័យ​ភាព​វប្បធម៌​ដោយ​ចេញ​ពី​ពូជ​ពង្ស​អាល្លឺម៉ង់។ ​គ្រា​នោះ​អង់គ្លេស​​បុរាណ​មាន​ឥរិយាបថ​ស្រដៀង​នឹង​អាល្លឺម៉ង់​សម័យ​ទំនើប ដែល​ត្រូវ​រៀប​ចំ​បង្កើត​ពាក្យ​ថ្មី​ដោយ​​កម្ចី​​ពាក្យ​តិច​តួច​ពី​ភាសា​ដទៃ។ ប៉ុន្តែ​នៅ​ឆ្នាំ​១០៦៦ ស្ថានភាព​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​យ៉ាង​ខ្លាំង បន្ទាប់​ពី​មាន​ការ​លុក​លុយ​​មួយ​នៅ​អង់គ្លេស ដោយ​ក្រុម Normans មក​ពី​ភាគ​ខាង​ជើង​បារាំង។ ដោយ​សារ​​ក្រុម​នេះ​​និយាយ​​ភាសា​​បារាំង​។​ ដូច្នេះ​ភាសា រួម​ទាំង​អក្សរ​បារាំង​បាន​ជះ​ឥទ្ធិពល​លើ Angles Saxons។ ជា​លទ្ធផល​​អក្សរ​​អង់គ្លេស​​បាន​ជំនួស​ដោយ​អក្សរ​ឡាតាំង​រហូត​មក​ដល់​បច្ចុប្បន្ន​នេះ។ ក្រៅ​ពី​នេះ នៅ​មាន​ហេតុផល​ជា​ច្រើន​ទៀត ដែល​​​តម្រូវ​ឱ្យ​អង់គ្លេស​បង្ខំ​ប្រើ​អក្សរ​ឡាតាំង​ជំនួស មាន​រយៈ​​អាពាហ៍ពិពាហ៍​​ជាមួយ​នឹង​ជន​​ជាតិ​ទី​ដៃ​​ជា​ដើម​។    
ករណី​មួយ​ទៀត ជនបរទេស​ដែល​មករស់​នៅ​ជា​សហគម​ក្នុង​ប្រទេស​ណា​មួយ។ ពួក​គេ​មាន​កូដ​ភាសា​​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​គ្នា​ក្នុង​គ្រួសារ និង​សហគម​ប្រចាំ​ថ្ងៃ។ ដូច​ភាសា​អ៊ីតាលី​មាន​និយាយ​នៅ​អាមេរិក​ខាង​ជើង តែ​ពួកគេ​ក៏​បាន​យក​ពាក្យ​ម្ចាស់​ស្រុក​ខ្លះៗ​​ទៅ​ប្រើ​លាយ​ឡំ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​​ពួក​គេ​ផង​​ដែរ។ ហេតុ​ចម្បង​ដែល​ពួកគេ​ត្រូវតែ​បង្ខំ​ចិត្ត​យក​ពាក្យ​ម្ចាស់​ស្រុក​ទៅប្រើ ក៏​ព្រោះ​ពួកគេ​សម្រប​ខ្លួន​ទៅ​តាម​​បរិបទ​ នៃ​ស្ថានភាព​សង្គម​ថ្មី បើ​ទោះ​បី​ជា​ចង់ ឬ​មិន​ចង់ ក៏​ត្រូវ​បង្ខំ​ចិត្ត​អនុម័ត​​ពាក្យ​ខ្លះ នៃ​ភាសា​ម្ចាស់​ស្រុក​​ដែរ។

សេចក្ដីសន្និដ្ឋាន
ការ​សិក្សា​សំនួន​/កថា បម្រែ​បម្រួល ទំនាក់​ទំនង និង​គ្រាម​ភាសា គឺ​ជា​ផ្នែក​ដ៏​សំខាន់​មួយ​នៅ​ក្នុង​​នរ​ភាសា​​វិទ្យា។ ការ​បំបែក​សិប្ប​និម្មិត នៃភាសា និង​ប៉ារូល​នៅ​ក្នុង​ភាសាវិទ្យា​របស់​លោក សូរសៀ ជា​តម្រុយ​សម្រាប់​អ្នក​ភាសាវិទូ សិក្សា​ឈ្វេង​យល់​កាន់​តែ​ច្បាស់​ពីប្រព័ន្ធ​ភាសា​អរូបិ​ស្ថិត​ក្នុង​​ទម្រង់​ទំនាក់ទំនង​​និង​ការ​​ប្រើ​ប្រាស់ តែក៏​មា​នរង​ការ​រិះគន់​ពី​សំណាក់​ភាសា​វិទូ​​ជំនាន់​ក្រោយ​ផង​ដែរ។ ដោយ​ផ្តោត​លើ​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​​ភាសា​​និង​ប៉ារ៉ូល ភាសា​វិទូ​នឹង​មាន​ពន្លឺ​ល្អ​ប្រសើរ​ជាង​មុន ដើម្បី​ឈ្វេង​យល់​ពី​បាតុភូត​ភាសា​អរូបី ដែល​លោក​​យល់​​ឃើញ​ពី​ទំនាក់​ទំនង​រវាង​ទម្រង់ និង​ប្រើ​ប្រាស់​ភាសា៕